HTML

b0 Idézetek

Címkék

2006/2007 (2) 2007/2008 (13) 2008/2009 (23) 2009/2010 (9) 2010/2011 (1) angol (2) b0 (22) bacsó (4) bánhegy (5) biosz (3) bombariadó (2) ének (6) fizika (1) francia (4) hefop (10) illuszt (5) irodalom (1) kauders (9) kb (14) laci (1) latin (1) lui (2) magyar (3) matek (5) rajz (3) random (11) rol551 (2) rosat (6) soltész (18) spanyol (3) társ.ism (5) töri (14) závó (17) Címkefelhő

Linkblog

Latin birka

2007.11.18. 22:35 b0idézetek

"Na ezért még lefordítjuk és játszunk egy kis véres játékot.

"Van egy nagyon gonosz latin ige. Sok gonosz ige van, ez az egyik leggonoszabb. Hihetetlen dolgokat művel magával."

"A folyó szokása szerint valamerre folyik..."

"Inlatum - Súgod itt a hülyeséget!"  Kurucz

Kurucz fordít. Chriska mellette ül, és súg. Éppen nem jót...

 

- Bevitte. Jól láthatóan, egy tárgyas ige. Mit?

*Kurucz valamit mond*

- Tehát a gonosz bevitte e veszekedés okát… Hova?

Nem sokkal később, elégedett arccal:

- Beállok az inkvizíciób, vallatónak...

      "Incitatus. Így hívták Caligula lovát, akit, vagy amit a senatusba beültetett."

- Viki, te mit csinálsz, amíg jól elfoglaljuk magunkat Danival? - Viki a keserves fordítás közepettehihetetlenül csörög, zörög.

- Keresek...

      "Már két gonoszunk van a mondatban."

Nehéz a fordítás. Kimarad szó, oké. Dehogy megduplázódjék félúton?....

"De a 'vesd össze' nem fordítás, TEEE!" - Kauders már a fjeét fogja...

Kurucz, fordításnál a szónak nem a jelentését használta, hanem a vesd össze formáját. Tanár úr enyhén megakadt rajta....

      - Keresd meg.( - a szót, aminek nem tudja a jelentését....)

      - Torkolat.

      - Tehát a farkasnak van egy gonosz torkolata, ami hajtja, hogy bevigye a veszekedés okát. Hogy kell érteni azt, hogy gonosz torok? Mert tényleg azt jelenti. Vérszomjas. A gyilkolás kedvéért. A farkas gonosz, de nem túl okos.Azt mondja, a bárány felkavarja neki a vizet. Mire a bárány:

       - Az nem lehet, mert lejjebb állok.

     - Akkor 6 hónappal ezelőtt megsértettél.

     - Akkor még nem is éltem!   

     - Akkor az apád volt. - És ráugrik és széttépi. A tanulságot nem mondom el.

Mese, mese... horror, meg amit akarsz...

 

"Az a baj, hogy sose tudunk ismételni, mert mindig újnak hat. Így ahelyett hogy haladnánk, körbe-körbe járunk, és ez a kör meglehetősen kicsi. Sokan nem tanulnak, ehelyett a túlélésre játszanak."

"Idegen nyelvet szavak, és nyelvtan ismerete nélkül nem lehet tanulni. Vannak, akik próbálkoznak. Derekasan, immáron másfél éve."

"Aki úgy dönt, hogy nem tanul, az megáll. Ezt hívják középiskolában bukásnak…"

"Elmondhatatlanul unom, amit mondok."

"Ha nem tanulod, akkor várod, hogy az történik, mint Mohameddel, hogy állsz, vársz. És megjelenik Gábriel arkangyal, és kinyit egy nagy könyvet, és tudni fogod a latint.Mert Mohamed is analfabéta volt... öhm.... ez véletlen volt... Bocsánat."                                 (magyarul, mi IS azok vagyunk)

"Megpróbálok nyugodt maradni… nem könnyű… Szórakozol velem, Tímea?!"

Timi, már-már sportot űz abból, hogy másfél éve hihetetlen halkan beszél órán. Mikor fordítania kéne. A tanár meg már herótotkap tőle...

"A gazemberek általában gonoszak... Judit! Magyarul, mi az, hogy veszekedési ürügy?!"

 

      - Vár egy pár pillanatot, én ezt a mondatot szépen elmondom magyarul. - Judit kisé ingerülten letorkolja Kauders-t

      - Várok.... - mondja a tanár.

      Judit mondott egy mondatot. Egy fordítást...

      - Ez most melyik magyar nyelven van?

"Mindjárt megtanítom. Nem kell megijedni, nem sok. Minden igének van..."

Egy furcsa, hentelős latin ragozás, vagy igeidő... Már nem emlékszem, azt hiszem, eléggé megijedtem...;

Mütyi van soron. Olvas, fordít, motyog, magával vitatkozik. Egyre halkabban. Erre Kauders...

"Jól elvagy magadba Krisztina, mert én nem tudlak követni..."

"Úgy nézel rám, Viki, hogy magam is megrémülök."

Vikinek kellett volna fordítania...

- Ő őrült volt - Bogyesz valamelyik római, történelmi akárkiről.

- Mindenki őrült... - jegyzem meg a leghátsó padból.

- Nana! - háborodik fel a tanár úr -  Én nem vagyok!

       - Tanár úr, mit jelent? - Magyari érdeklődik egy szó jelentése után.

       - Én mit jelentek? - lepődik meg a tanár.

       - A lator...

- Olvasta valaki azt a zseniális krimit? - közben elgondolkodik, hogy eszébe jusson a címe.

- Bárányok hallgatnak? - Nagypál.

- Dehogy!!! - csattan fel Kauders.

      Arról beszélgettünk, hogy miért számított nagy bűntetésnek, ha az ókorban valakit száműztek Rómából.

      - Az olyan, mintha valakit a Brazil őserdőbe száműznénk - példálozik a tanár, hogy nagyjából megértsük a dolog súlyát, mai viszonylatokban.

      - Ott megennének a szunyogok! - kiált fel Bogyesz, riadtan.

      - Meg az őslakosok... - közli Kurucz.

----

A legrégebbi, legelső regény Európában. Egy kis részlet maradt fenn belőle, ami épp egy hatamlas és undorító lakomáról szól. Épp a nagyjából történelmi háttér-információkat kapjuk, nagy dózisban.

- Mint mondtam, a rómaiak mindent megettek, ami mozgott.

- Egymást. - fordul hátra Mütyi röhögve.

- Étkezés céljából azét nem ették meg egymást...

- És más célból? - kap a kérdésen Feka. Innetől felébred! :D

- Szakrálisan lehet... Ebédeltetek már? - tanár nevetve az órájára néz.

*-----*

- Nagyon okos vagyok. - Kurucz az első sorból beleüvölt a meghitt csöndbe, ami gyilkos súly ként nehezedik a fordító többekre. Alakítsuk át a mondatot, keressük meg az abl.abs-tmeg ilyesmi. Sokan szenvednek, mások érdeklődve bámulnak ki az ablakon. Megint mások vért izzadva küszködnek.

- Ki van kész a nagyon okos Kurucz Danin kívül? - kérdezi Kauders röhögve - Ezt ő maga döntötte el magáról.

"Megpróbálok egy könnyebb igét adni, ami gyilkolást jelent. Van egy pár... *felír egy szót a táblára* Ez a >levágni, felaprítani<."

A latinban renteget olyan ige van, ami gyilkolást, vagy öldöklést, vagy egyéb, ezek szinonímáit jelenti.

Ja, és a vicc: Ezt a szót használjuk akkor is, ha mondjuk kenyeret szeletelünk...

Zárásul:

- Kussolj már, hülye balfasz! - óra vége felé, egy kétségkívül női egyed ordít a folyosón. Tanár néééz...

- A kultúra. A gimnázium a kultúra egy kis szigete, a mai korban. - személyes véleménye!

Szólj hozzá!

Címkék: kauders 2007/2008

A bejegyzés trackback címe:

https://b0idezetek.blog.hu/api/trackback/id/tr40788797

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása